Як написати запит китайському постачальнику товарів?
Зараз обговоримо як правильно написати запит Китайському постачальнику, щоб вам відповіли і дали максимально корисну інформацію.
Перше! Ми будемо спілкуватися англійською мовою, яка не є рідною ні для нас, ні для китайців, тому навіть якщо ви досконало володієте англійською мовою, я б рекомендував використовувати найпростіші слова і без дієприкметникових зворотів.
Друге. Найкраще, якщо ви писатимете не простирадло тексту, а ставитимете запитання за пунктами.
Будемо писати запит китайцям і ставити їм запитання, які допоможуть нам визначитися, у кого все ж таки замовити товар.
Привітаємо людей, я буду писати через косу лінію варіанти привітання
Hello / Hi / Good day!
Потім представимося коротко, хто ми такі, щоб постачальник розумів, що він спілкується із закупівельником великої компанії і розумів, з якої країни цей закупівельник.
I am purchase manager of Furniture Trade Limited, from Moscow.
I am purchase manager of Furniture Trade Limited, from Shopitovka, Ukraine.
We are whole sale company and we are interesting for your round table.
Could you please provide follow information:
Ми оптова компанія і нам цікавий ваш круглий стіл. Чи не могли б ви надати таку інформацію? Набраний текст усього листа можна завантажити за цим посиланням зразок листа.
І перераховуємо на початку список запитань про товар, які ви хочете уточнити, оскільки ви не розумієте або не бачите цієї інформації в описі товару.
What is the thickness of the legs?
How the legs connect to the surface?
Яка товщина ніжок? Як ніжки кріпляться до стільниці?
Однак намагайтеся уважно читати опис товару і ставити якомога менше подібних запитань, тому що великий список таких запитань може втомити продавця, і він вважатиме, що легше відмовитися від такого прискіпливого покупця і витратити час на більш перспективного покупця. Однак поставити 1-2 два подібних запитання цілком прийнятно.
Далі перераховуємо запитання, які дадуть нам змогу визначиться, наскільки цей постачальник нам цікавий:
What terms of shipment?
What terms of payment?
What price for order of 1 piece /30 pieces/ 100 pieces?
What minimum order quantity?
What is lead time for 100 Pieces?
Thank you in advance,
--
Respectfully,
Mr. Ivan Ivanov
Procurement manager
Furniture Trade Limited
А тепер розберемо детальніше з третього по сьоме запитання:
What terms of shipment? Ми запитуємо на яких умовах поставки продавець озвучує ціну. Якщо простою мовою, що включено у вартість товару? Пізніше буде окремий пост про умови поставки, всього налічується 11 основних умов поставок. Але щоб ви могли почати писати прямо зараз, скажу так - у Китаї 90% всіх відвантажень ідуть на умовах поставки FOB, розшифровується як фрі он борд, що означає, що до вартості товару включено всі витрати до моменту перетину вантажу борту судна, тобто коли вантаж ліг на борт судна, продавець виконав усі свої зобов'язання, і з цього моменту ви окремо починаєте платити за морське перевезення від порту відправлення до порту призначення, вивантаження вантажу з борту судна в порту призначення і всі подальші витрати. Наприклад, вам можуть відповісти, що умови поставки FOB -Shanghai або FOB - Ningbo. Це означає, що постачальник перебуває десь поруч із портом Шанхай і він доставить і завантажить вантаж на борт судна в порту Шанхай. Якщо вам запропонують інші умови поставок, ви маєте попросити продавця, щоб він надав вам ціну на умовах ФОБ, так вам буде набагато легше працювати.
Наступне запитання What terms of payment ? які умови оплати? 90% поставок контейнерними партіями йде на умовах 30/70. Це означає, що ви підписуєте контракт, узгоджуєте обсяг закупівлі, отримуєте інвойс (рахунок) на оплату, сплачуєте 30% суми інвойсу, потім китайці зазвичай протягом 30 днів виготовляють товар, вантажать на борт судна, надають вам скановану копію Коносамента з Англійської Bill of lading, а після цього ви оплачуєте другу частину платежу в розмірі 70%. Після цього ви отримуєте через кур'єрську службу (поштою) оригінал цього коносамента, щоб ви могли забрати вантаж у порту призначення. Щоб ви могли забрати вантаж у порту призначення, у вас на руках має бути оригінал коносамента. Продавець надішле вам коносамент тільки після того, як ви повністю розрахуєтеся за куплений товар.
Наступне запитання What price for order of 1 piece /30 pieces/ 100 pieces? Яка ціна при замовленні 1 шт / 30 штук / 100 штук ?Найчастіше ціна змінюється від кількості замовленого товару, більше береш менше платиш за одну штуку. І щоб побачити різницю в ціні краще поставити це питання.
Наступне запитання What minimum order quantity ? Яке мінімальне замовлення? це питання теж треба поставити, оскільки, наприклад, ви можете хотіти купити всього лише три столи, а фабрика менше 10 не продає. Вам треба або збільшити замовлення, або пошукати іншу фабрику, або продавця, який вам продасть 3 шт. У Китаї повно компаній, які тим і займаються, що організовують поставки невеликої кількості товарів з різних заводів і для них не складає труднощів купити на заводі хоч 1 стіл. Так, ці посередники беруть невелику комісію за свою роботу, але зате з ними набагато легше працювати, і ви зможете купити будь-яку потрібну вам кількість товару одразу з кількох фабрик і відправити все це однією партією.
Наступне запитання What is lead time for 100 Piece? Який термін виробництва 100 штук? Зазвичай 1-2 зразки на заводі є в наявності, але якщо ви хочете замовляти велику кількість, обов'язково потрібно дізнатися час, необхідний на виробництво необхідної вам кількості товару, це може бути і тиждень і навіть місяць. Усе індивідуально, треба ставити це питання щоразу.
Наприкінці листа вставляємо підпис із назвою вашої компанії та телефоном. Це дуже важливо, щоб до вас ставилися більш серйозно.
По цій темі все. Сподіваюся, все всім зрозуміло. Додаткові запитання з цієї теми ви можете поставити в коментарях.
0 коментарів
Написати коментар